[1]张井梅.东学西渐存遗篇 —— 欧洲学者关于中国古代典籍的研究[J].温州大学学报(社会科学版),2015,(01):031-38.
 ZHANG Jingmei.Chinese Civilization Spreading into the West —— European Scholars’ Research on Chinese Ancient Classics[J].Journal of Wenzhou University,2015,(01):031-38.
点击复制

东学西渐存遗篇 —— 欧洲学者关于中国古代典籍的研究
分享到:

《温州大学学报》(社会科学版)[ISSN:1674-3555/CN:33-1345/C]

卷:
期数:
2015年01期
页码:
031-38
栏目:
中外史学交流
出版日期:
2015-01-25

文章信息/Info

Title:
Chinese Civilization Spreading into the West —— European Scholars’ Research on Chinese Ancient Classics
作者:
张井梅
苏州大学历史系,江苏苏州 215123
Author(s):
ZHANG Jingmei
Department of History, Soochow University, Suzhou, China, 215123
关键词:
文化交流东学西渐中国古代典籍
Keywords:
Cultural exchange Chinese civilization spreading into the West Chinese ancient classics
分类号:
K09
文献标志码:
A
摘要:
西学东渐和东学西渐构成了中外文化交流的双向互动。不同时期欧洲学者对《论语》《易经》《史记》的译介和研究,大大促进了中国古代典籍在欧洲的传播与接受,显示了跨文化交流中东学西渐的一面及其重要性,对今后的史学发展有可贵的借鉴意义。
Abstract:
The bilateral interaction of Sino-Foreign cultural exchanges includes two aspects: Western civilization spreading into China and Chinese civilization spreading into the West. In different periods, European scholars’ translation and research about Chinese ancient classics, such as “the Analects of Confucius” “Book of Changes” and “Historical Records”, greatly promote their communication and acceptance in Europe, then further demonstrate the profile of Chinese civilization spreading into the West and the importance in the course of intercultural exchanges. All of this has a worthy reference significance for future development of historiography.

参考文献/References:

[1] [法]若瑟?佛莱什. 从法国汉学到国际汉学[C] // [法]戴仁编. 法国中国学的历史与现状. 耿昇, 译. 上海: 上海辞书出版社, 2010: 9.
[2] [法]费赖之. 在华耶酥会士列传及书目[M]. 冯承钧, 译. 北京: 中华书局, 1995: 888.
[3] 邸爱英. 马殊曼与世界第一个《论语》英译本[J]. 读书, 2009, (5): 83-88.
[4] 甄春亮. 里雅各翻译的《论语》[J]. 天津外国语学院学报, 2001, (2): 5-8.
[5] [法]艾田蒲. 中国之欧洲: 下卷[M]. 许钧, 钱林森, 译. 桂林: 广西师范大学出版社, 2008: 188.
[6] [法]伏尔泰. 哲学辞典[M]. 王燕生, 译. 北京: 商务印书馆, 1991: 322.
[7] 朱谦之. 中国哲学对欧洲的影响[M]. 上海: 上海人民出版社, 2005: 196.
[8] 许光华. 法国汉学史[M]. 北京: 学苑出版社, 2009: 86.
[9] 莫东寅. 汉学发达史[M]. 郑州: 大象出版社, 2006: 61.
[10] [法]艾田蒲. 中国之欧洲: 上卷[M]. 许钧, 钱林森, 译. 桂林: 广西师范大学出版社, 2008.
[11] [美]孟德卫. 1500-1800: 中西方的伟大相遇[M]. 江文君, 姚霏, 译. 北京: 新星出版社, 2007: 133.
[12] [德]卫礼贤. 中国心灵[M]. 王宇洁、罗敏、朱晋平译. 北京: 国际文化出版公司, 1998: 145.
[13] [德]吴素乐. 卫礼贤: 传教士、翻译家和文化诠释者[C] // [德]马汉茂, 汉雅娜, [中]张西平, 等. 德国汉学: 历史、发展、人物与视角. 郑州: 大象出版社, 2005: 477.
[14] 刘正. 图说汉学史[M]. 桂林: 广西师范大学出版社, 2005: 252.
[15] [法]戴仁. 西方汉学第一人: 爱德华?沙畹[J]. 史学理论研究, 2012, (1): 136-142.
[16] 黄长著, 孙越生, 王祖望. 欧洲中国学[M]. 北京: 社会科学文献出版社, 2005: 86.
[17] [法]戴密微. 法国汉学研究史[C] // [法]戴仁. 法国中国学的历史与现状. 耿昇, 译. 上海: 上海辞书出版社, 2010: 110.
[18] [法]马伯乐. 沙畹与法国汉学研究的新时代[C] // [法]戴仁. 法国中国学的历史与现状. 耿昇, 译. 上海: 上海辞书出版社, 2010: 156.
[19] 谷鸣. 杨宪益夫妇的译事[J]. 书屋, 2010, (4): 44-49.

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2014-06-16
基金项目:“教育部人文社会科学重点研究基地”重大项目(07JJD770119)
作者简介:张井梅(1979- ),女,江苏连云港人,副教授,博士,研究方向:史学理论,史学史
更新日期/Last Update: 2015-01-25